견적서 가이드

번역 견적서 양식 무료 다운로드 — 영한/한영, 전문번역 (2026년)

billink 2026. 4. 10. 10:04
반응형
무료 다운로드

번역 견적서 양식 무료 다운로드 — 영한/한영, 전문번역 (2026년)

엑셀 양식 무료 다운로드 + 작성 가이드

번역가를 위한 견적서 엑셀 양식입니다.

일반/전문 번역, 원어민 감수, 급행 할증 항목이 포함되어 있습니다.

아래에서 무료로 다운로드하시고,

본인 상황에 맞게 수정해서 사용하세요.

견적서 작성이 처음이라면 프리랜서 견적서 작성법 완전 가이드를 먼저 읽어보세요.

단가 책정부터 전송까지 모든 과정을 정리해뒀습니다.

 

 

번역통역_견적서_양식_2026.xlsx
0.01MB

📥 번역/통역 견적서 양식 다운로드 (무료)

Excel (.xlsx) · 별도 가입 없이 바로 다운로드


포함된 항목

이 양식에는 다음 항목이 미리 입력되어 있습니다:

카테고리 항목 단위 참고 단가
번역 일반 번역 (영→한, A4 기준) 12,000원
감수 원어민 감수/교정 6,000원
편집 DTP (레이아웃 편집) 100,000원

⚠️ 위 단가는 참고용입니다. 경력, 지역, 프로젝트 규모에 따라 조정하세요.


작성 시 주의사항

✅ 부가세 표기를 명확히 하세요

"별도"인지 "포함"인지 반드시 기재. 안 쓰면 나중에 분쟁 소지.

✅ 수정 횟수를 제한하세요

"수정 ○회 포함, 초과 시 회당 ○만원" — 이 한 줄이 무한 수정을 막아줍니다.

✅ 결제 조건을 꼭 넣으세요

계약금 비율, 잔금 시기, 결제 기한. 이게 없으면 대금 수금이 어려워집니다.

✅ 유효기간을 넣으세요

보통 "발행일로부터 30일". 오래된 견적서로 작업 요청받는 것을 방지합니다.


비고 & 결제 조건 예시

📝 비고 (이 양식에 포함된 문구)

1매 = 한글 550자(공백 제외) / 영어 250워드. 전문 분야(법률/의학) 20% 할증.

💰 결제 조건 (이 양식에 포함된 문구)

50% 선입금 후 착수. 긴급(당일) +50%, 급행(2~3일) +30% 할증.


번역 견적서 작성 꿀팁

번역은 분량 산정 기준이 핵심입니다. 견적서에 아래 내용을 꼭 넣으세요:

1. 분량 기준(1매 = 몇 자/워드)을 명확히 하세요

"1매 = 한글 550자(공백 제외)" 또는 "영어 250워드"가 업계 표준입니다. 이 기준이 없으면 분량 분쟁이 발생합니다.

2. 전문 분야 할증을 미리 안내하세요

법률, 의학, 특허 번역은 일반 번역 대비 20~50% 할증이 일반적입니다. 견적서에 "전문 분야 20% 할증 적용"을 명시하세요.

3. 급행 요금 기준을 정해두세요

"당일 납품 +50%, 2~3일 급행 +30%"처럼 할증 기준을 견적서에 포함하면 급한 요청에도 정당한 대가를 받을 수 있습니다.


자주 묻는 질문 (FAQ)

Q. 번역 단가는 보통 얼마인가요?

영한 일반 번역 기준 매당 1~1.5만원, 전문 번역은 2~3만원이 시장 평균입니다. 중국어/일본어는 1.2~2만원 선이며, 희소 언어는 더 높습니다.

Q. 번역 수정(리비전)은 몇 회까지 포함하나요?

보통 1~2회 수정이 포함됩니다. 단, 원문 변경으로 인한 재번역은 수정이 아니라 추가 번역으로 별도 비용을 청구해야 합니다.

Q. AI 번역 후 감수만 의뢰하는 경우 단가는?

포스트에디팅(PE) 단가는 일반 번역의 50~70% 수준입니다. 다만 AI 번역 품질이 낮으면 사실상 재번역이 되므로, "AI 번역 품질에 따라 단가가 조정될 수 있습니다"를 명시하세요.


엑셀 견적서, 매번 이렇게 만드시나요?

빌링크에서 3분 만에 전문 견적서를 만들어보세요

번역/통역 분야 전용 템플릿 내장
카톡 링크로 전송 → 열람/승인 실시간 알림
입금 자동 확인 + 세금계산서 원클릭 발행

카드 등록 없이 무료 · 오픈 기념 할인 중


#번역견적서 #견적서양식 #견적서무료다운로드 #통역견적서 #프리랜서견적서 #빌링크

반응형